Base de connaissances Rise Up

Comment traduire un cours

  • Mise à jour

Prérequis 
- Accès à un compte administrateur Rise Up avec les permissions pour gérer les cours.
- L'internationalisation doit être activée sur votre plateforme.

Translation_activatetranslation.png

Accéder à l'écran de gestion des traductions et éditions

Naviguez dans le menu latéral, séléctionnez 'Cours', consultez la liste des cours, et cliquez sur l'icône 3 points sur la miniature du cours souhaité pour choisir l'option 'Gérer les traductions'.

Translation_managetranslationbutton.png

Vous pouvez également y accéder une fois que vous êtes dans la gestion de votre cours : 
Cliquez sur 'Gérer les traductions' situé en dessous de la fiche de données du cours dans le coin supérieur gauche.

Translation_manageaccessheet.png

Translation_menu.png

Ajouter une nouvelle traduction

Cliquez sur '+ Ajouter des traductions' et sélectionnez la ou les langues souhaitées dans le menu contextuel.

Translation_addtranslation.png

Translation_addtranslationselectlanguages.png

Modifier la traduction

Sélectionnez l'icône de crayon pour accéder à l'édition détaillée de vos cours, puis vous pourrez personnaliser et modifier chaque module dans le menu latéral gauche, étape par étape, selon vos besoins. N'hésitez pas à utiliser l'assistant IA Lia, qui simplifiera votre tâche et vous fera gagner du temps de traduction.

Translation_editpenicon.png

Translation_editwindowtitle.png

Traduire le contenu

Une fois que vous serez redirigé vers l'interface de traduction du cours, vous pourrez voir le texte dans la langue source et un champ pour saisir la traduction.

Translation_quizsection.png

Exporter/Importer la traduction 

Si vous préférez traduire à l'extérieur, exportez le contenu du cours sous forme de fichier CSV, traduisez-le, puis réimportez-le.

Stratégies de traduction efficaces dans Rise Up

1 Traduction complète du contenu :

Rise Up prend désormais en charge la traduction de tous les types de contenu, y compris les éléments complexes comme les activités de type glisser-déposer et les images avec points d'intérêt.
Cette amélioration garantit que chaque partie du cours peut être accessible et comprise par les apprenants dans leur langue préférée.

2 Génération de traduction en masse :

Les concepteurs de cours peuvent rationaliser leur flux de travail en générant des traductions pour des cours entiers à la fois. Cette fonctionnalité élimine le besoin de traduire le contenu bloc par bloc, augmentant considérablement l'efficacité et réduisant le temps consacré aux tâches de traduction.

3 Préservation intelligente du formatage :

Le nouveau système de traduction préserve intelligemment le formatage d'origine des blocs de contenu.
Cela signifie que la structure du cours, telle que les titres et les en-têtes, reste cohérente dans différentes langues, garantissant que le contenu traduit conserve son design et son flux d'origine.

4 Sélection de la langue par l'apprenant :

Les apprenants peuvent désormais sélectionner leur langue préférée au début d'un cours.
Cette fonctionnalité améliore l'accessibilité en permettant aux apprenants d'interagir avec le contenu dans la langue avec laquelle ils sont le plus à l'aise, facilitant ainsi la compréhension et l'expérience d'apprentissage globale.

Translation_userselectlanguages.png

Translation_Vietnameseexampleuser.png

  • Problème : La progression de la traduction indique 0% malgré le téléchargement d'un CSV traduit.
    Solution : Assurez-vous que le format du fichier CSV correspond à la structure requise. Vérifiez l'onglet 'Données' dans l'interface d'exportation pour les détails du format.
    Problème : Problèmes de formatage après l'importation des traductions.
    Solution :Le formatage doit être ajusté manuellement dans l'interface de la plateforme après l'importation, car les importations CSV ne préservent pas le formatage.
  • FAQs :
    - Puis-je traduire un cours en plusieurs langues à la fois ?
    Oui, vous pouvez sélectionner plusieurs langues lors de l'ajout de traductions pour permettre des flux de travail de traduction simultanés.

    - Comment gérer les traductions pour les éléments non textuels comme les images ou les vidéos ?
    Les éléments non textuels ne peuvent pas être traduits via l'importation CSV. Ces éléments nécessitent un ajustement manuel dans la conception du cours.

  • Pour obtenir de l'aide supplémentaire, soumettez une demande : [Demande de support Rise Up]

Cet article vous a-t-il été utile ?

Utilisateurs qui ont trouvé cela utile : 0 sur 0

Vous avez d’autres questions ? Envoyer une demande